In the original languageTranslation into English
LEXICAL TRANSFORMATIONS IN THE TRANSLATION OF THE SCRIPT FOR THE FILM "THE GREAT DICTATOR"
Authors
Demchenkova M.A.
Rubric:Germanic languages
815
11
Share
815
11
Annotation
This article discusses lexical transformations and non-equivalent vocabulary in the Charlie Chaplin film “The Great Dictator". Special attention is paid to proper names, fictional toponyms, and the accuracy of their semantic meaning. Difficulties in translating puns, jokes, and humor in general are analyzed. The question of a more detailed and detailed translation of this film is raised.
Authors
Demchenkova M.A.
Rubric:Germanic languages
815
11
Share
815
11
References:
- Mazalova V.P. English: a textbook on written translation for students. III-IV. - M. : IPK MGLU "Rema", 2010. - 96 p.
- Zboikova, N. A. Theory of translation: a textbook for universities / N. A. Zboikova. - 2nd ed., ispr. and add. – Moscow: Yurayt Publishing House, 2018. - 123 p.
- The script for the film "The Great Dictator" translated into Russian (accessed 01.03.2022) http://cinematext.ru/movie/velikij-diktator-the-great-dictator-1940
- The script for the film "The Great Dictator" in the original (accessed 01.03.2022) https://www.filmsite.org/greatdictator.html
