Academic publishing in Europe and N. America

Archive Publication ethics Submission Payment Contacts
In the original languageTranslation into English

LINGUOPOETIC UNITS IN POETRY TRANSLATION

Authors

Tursuntosh Eshboyeva

Rubric:Applied Linguistics
285
2
Download articleQuote
285
2

Annotation

This article examines the specifics of literary translation, in particular, poetic translation. Theoretical generalizations are based on the translations of Alisher Navoi's ghazals into Uzbek and French. Theoretical conclusions are based on the comparative analysis of the texts. In the translation of ghazals, which is one of the most important genres of classical Turkish literature, the translated text is closer to the original text. The features of poetic translation, the complexity of translation methods with the periodic change and improvement of poetic genres, and the differences between them were analyzed.

Keywords

cognitive linguistics
rhyming words
rhyme reconstruction
ghazal
artistic translation
poetic translation.
image
composition
translation

Authors

Tursuntosh Eshboyeva

References:

1. Anwar Obidjon. Poems, epics and fairy tales. - T.: Cholpon. 2006. - 118 p.

2. Salomov. G'. Fundamentals of translation theory. T.: "Teacher". - 1983. - 230 p

3. Salimova. D. Poetic skill in poetic translation. - Jizzakh 2021. - 146 p.

4. Oralova. Ch, Boymatov. S. "The study of linguopoetics in modern linguistics" Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences VOLUME 1 Journal Impact Factor SJIF 2021: 6. 423. 463-P.

5.www.Ziyonet.com.

Other articles of the issue

Ashurova Muhayyo Sanjarbek qizi COMPARATIVE STUDY OF LINGUOPRAGMATIC CHARACTERISTICS OF OFFICIAL LETTERS IN ENGLISH AND UZBEK
Download article in PDF333 views
cc-license
About us Journals Books
Publication ethics Terms of use of services Privacy policy
Copyright 2013-2024 Premier Publishing s.r.o.
Praha 8 - Karlín, Lyčkovo nám. 508/7, PSČ 18600, Czech Republic pub@ppublishing.org