The Role of Metonymy in Culinary Designation Constructions -A Case Study of Dish Names in Sichuan Cuisine
Authors
Liu Haiou

Share
Annotation
Existing studies on Chinese dish names have mainly focused on their translation strategies, cultural connotations, and pragmatic functions, while comparatively little attention has been paid to the cognitive mechanisms underlying the dish-name formation, such as metaphor and metonymy. Hence, the present study addresses this gap by examining dish names in Sichuan cuisine, one of China’s eight major culinary traditions, from the perspective of their fundamentally metonymic nature, based on a corpus drawn from TSTCTD. Focusing on two major constructional types, i.e., endocentric and exocentric constructions, it analyzes the metonymic cognitive mechanisms that motivate dish-naming practices, and classifies the typical metonymic patterns attested in the data. This study identifies eleven metonymic naming patterns as FLAVOR TYPICAL FOR MIXTURES OF FLAVORS, MATERIAL FOR PRODUCT, PROPERTY FOR INGREDIENT, PLACE FOR FLAVOR, PRODUCER FOR PRODUCT, COLOR TYPICAL OF A STATE FOR THE STATE, MANNER OF ACTION FOR THE RESUT OF THE ACTION, CONTAINER FOR THE CONTAINED, MATERIAL FOR FLAVOR, LOCAL CELEBRITY FOR PRODUCT and CULTURAL ICON FOR PRODUCT. These patterns demonstrate that the vehicles in Chinese dish-designation metonymy is predominantly grounded in concrete, experientially salient domains as well as in culturally specific, uniquely Chinese cognitive bases, often instantiated through historical allusions. This metonymic naming pattern reveals the philosophical paradigm of concrete, immanent thinking in Chinese philosophy.
Keywords
Authors
Liu Haiou

Share
References:
Barcelona, A. (2000). On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor. Topics in English Linguistics, 30, 31-58.
De Marco, A. (2015). Are green-lipped mussels really green? Touring New Zealand food in translation. The Translator, 21(3), 310–326.
Evans, V. (2019). Cognitive Linguistics: A Complete Guide. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Forceville, C. (2008). Metaphor in pictures and multimodal representations. In R. W. Gibbs Jr. (Ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought (pp. 462–482). Cambridge: Cambridge University Press.
Goldberg, A. E. (1995). Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.
Goldberg, A. E. (2006). Constructions at work: The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.
Herliana, M., Somad, S., & Utami, R. (2025). Naming Chinese Dishes in a Cognitive Semantic Perspective. International Journal of Chinese Interdisciplinary Studies, 2(2), 17-27.
Johnston, Michael & Federica Busa (1999) Qualia structure and the compositional interpretation of com-pounds. In Evelyne Viegas (ed.), Breadth and depth of semantics lexicons, 167 - 187. Dordrecht: Kluwer.
Kövecses, Z., & Radden, G. (1998). Metonymy: Developing a cognitive linguistic view. Cognitive Linguistics, 9 (1), 37–77.
Kövecses, Z.(2017). Levels of metaphor. Cognitive Linguistics, 28(2), 321-347.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of
Chicago Press.
Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar: Volume 1, Theoretical Prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.
Langacker, R. W. (1991). Foundations of cognitive grammar: Volume II: Descriptive application. Stanford, CA: Stanford University Press.
Brdar, M., Brdar-Szabó, R., & Kou, D. (2020). Resultative constructions in cooking recipes in English and elsewhere: Similarities and differences across languages and cultures. JoLIE, 63-83.
Panther, K. U., & Thornburg, L. (2005). The role of conceptual metonymy in meaning construction. Cognitive linguistics: Internal dynamics and interdisciplinary interaction, 353-386.
Pustejovsky, J. (1991). The syntax of event structure. Cognition, 41(1-3), 47–81.
Talmy, L. (2003). Toward a cognitive semantics, Volume 1: concept structuring systems (language, speech, and communication) (reprinted edition). Denver: Bradford Books.
Zhang, Y. (2014). Cognitive Semantics of the names of Chinese dishes: A comparative perspective. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна»., (Вип. 48), 26-28.
Vinay, J. P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative stylistics of French and English. John Benjamins Publishing Company.
Huang, L. D. [黄乐丹] (2019). Study of Chinese dish names from a cognitive linguistic perspective [认知语言学视角下的中国菜肴名称研究]. Journal of Lanzhou Institute of Education [兰州教育学院学报]. 35 (5): 63-64+145.
Lin M. Y. [林美宇] (2012). Word order of Chinese cuisine names in forms of “N1+N2” and “N1 + V + N2”: an investigation. [“N1+N2”和“N1 + V + N2”式菜名短语词序考察]. Journal of Eastern Liaoning University (Social Science) [辽东学院学报(社会科学版)]. 14 (5), 88-91.
Lin, Z. J. (2025). [林正军]. Trope: Metaphor, metonymy and grammatical metaphor [喻:隐喻、转喻与语法隐喻]. Foreign languages in China [中国外语]. 22 (1): 43-50.
Meng, H. (2017) . [孟宏]. An analysis of metonymic mechanism reflected in the Chinese dish names [菜名中的转喻机制分析]. Journal of North China University of Water Resources and Electric Power( Social Science Edition) [华 北 水 利 水 电 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版)]. 33 (2): 130-133.
Song Z. Y. [宋作艳]. (2022). The characteristics of construction morphology and its enlightenment on the study of Chinese word formation: The case of the naming patterns of Chinese dishes [构式词法的特点及其对汉语词法研究的启示-以菜名的命名模式为例]. Language teaching and linguistic studies [语言教学与研究]. 214 (2): 88-102.
Tang, G. Y. , & Gu, J. C. [唐国宇,顾金成]. (2017). An ECM + -based study on the naming model of dishes. [基于“事件域突显模型”的菜肴命名模式研究]. Foreign Language and Literature [外国语文]. 33 (2): 82-90.
Wang, P. P. [王平平]. (2017). A study on the naming of Qin–Long dishes in light of the idealized cognitive model [理想化认知模型下的陇菜命名研究] (Unpublished master’s thesis).
Wei, A. Q. [韦安琦]. (2020). Research on naming motivation of Beijing cuisine [京菜命名理据研究].
Zhu, X. X. [朱晓琴]. (2008). Cognitive linguistics research on Chinese dishes and its translation. [中式菜名及其英译的认知语言学研究]. Journal of Sichuan University of Science & Engineering ( Social Science Edition) [四川理工学院学报(社会科学版)]. 23 (4): 65-68.
Quality and Technical Supervision Bureau of Sichuan Province. (2018). Translation standards for technical culinary terminology and dish names in Sichuan cuisine of China (DB51/T 2502—2018).
